Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc

De: Lazar Carjan, Stefan Rosu, Marian Speriatu, Ionel Cristea

Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc

Editura: Curtea Veche

An aparitie: 2001

ISBN: 973-8120-60-8

  • Disponibilitate: produs disponibil

  • Vezi preț! Comandă online!

Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc, de: Lazar Carjan, Stefan Rosu, Marian Speriatu, Ionel Cristea

George Astalos: n cei peste patruzeci de ani de cnd m? las sedus de fabuloasa for?? de a crea ironiznd a compatrio?ilor no?tri ?igani ?i de a scoate la lumin? gravitatea sentimentelor autoironizndu-se, mi-am permis s? p?trund n farmecul vorbirii paralele ?i s? descifrez semnifica?iile metaforice ale substituirii lexicale. Zestre cu care am intrat n jocul r?st?lm?cirii sensurilor ?i a cameleonismului vocabulelor ?i expresiilor caracteristice, izbutind astfel s? tricotez "Cnturile de ocn?" ale "Muchii" mele de suriu, ie?it? din lunga complicitate cu o etnie blestemat? de soart?,dar, paradoxal, binecuvntat? de zeul poeziei comunic?rii. Nu contest acoperirea ?tiin?ific? a vocabulei "rrom", dar pentru mine, ca bucure?tean t?v?lit n relele asfaltului fierbinte al metropolei, cuvntul "?igan" transport? n miezul rezonan?ei sale fonetice fresca suferin?ei ancestrale a unei comunit??i de destin a c?rei inegalabil? avu?ie este sfidarea tabuurilor. Demers n care ntrep?trunderea etnic? din spa?iul citadin mi s-a tradus n termeni de conduit?, ajutndu-ne s? p?trundem tainele fenomenelor asupra c?rora avem o anumit? influen?? ?i care, la rndul lor, au o influen?? cert? asupra modalit??ilor noastre de comunicare. Pentru c? adev?ratul "transfer" (cum ar fi spus Freud) dospe?te n ?es?turile sonorit??ii cuvntului, nu n substan?a sensului s?u, care e una ?i aceeasi pentru to?i. Extraordinara performan?? a celor trei magi ai "?iganiadei" de fa?? invit? la admira?ie ?i recuno?tin??, pentru c?, prin publicarea ghidurilor, dic?ionarelor ?i a flashurilor lirice din sumar, literatura noastr? ?i mbog??e?te repertoriul cu o m?rturie scris? a unui idiom pe ct de ignorat de laici, pe att de r?scolitor n muzicalitatea lui. n "muzicalitate" pentru c?, asemenea poeziei, graiul ?ig?nesc se adreseaz? direct afectului individului. i aplaud cu tandr? complicitate pe ini?iatorii acestui marathon de "savoir": pe generalul de brigad? Laz?r Crjan, ?eful direc?iei Poli?iei Judiciare, pentru implicarea lui necondi?ionat? n realizarea proiectului (dar din partea unui bibliofil de anvergura generalului nostru nu ne mir? un astfel de gest!), pe locotenent-colonelul ?tefan Ro?u ?i pe plutonierul Ionel Cristea, din cadrul Inspectoratului de Poli?ie al jude?ului Giurgiu, pe maiorul Marian Speriatu, tat?l, mama ?i na?ul tuturor ?u?ilor, caramangiilor ?i l?c?tu?ilor de pe asfaltul fierbinte al metropolei noastre (cine zice ?la e!) ?i pe editorul Grigore Arsene, model de nobil? d?ruire, de la care corpora?ia ar trebui s? ia buta?i de pr?sil?. Dar oare nu editorul este ast?zi ultimul aventurier al noului mileniu?

Vladimir Alexandrescu: n Turnul Babel al idiomurilor planetare nu exist? limbi importante sau mai pu?in importante. Iat? un adev?r axiomatic, care nu exclude, desigur, posibilitatea unor clasific?ri - n func?ie de num?rul de vorbitori, de vechime, de cultura c?reia i asigur? suportul de dezvoltare, de complexitatea gramatical? sau boga?ia lexical?, de nrudiri ?i a?a mai departe. Dar ele, n sine, vechi sau noi, vorbite de o mn? de oameni sau de miliarde, limbile Pamntului sunt toate egale, n cadrul celei mai autentice democra?ii inventate pn? acum de om. O democra?ie n care fiecare "voce" - cuvnt care nu ntmpl?tor evoc? mai modernul ?i quasi-universalul "vot" - ?i are locul s?u, identitatea ?i frumuse?ea sa. Convin?i de acest lucru, un grup de entuzia?ti s-a dedicat cercet?rii ?i punerii n valoare a limbii rromilor, o popula?ie a c?rei istorie nc? i ofer? investigatorului posibilitatea descoperirii unui univers misterios ?i ncnt?tor. Procednd cu temeinicie, a?a cum se cuvine atunci cnd este vorba de o ntreprindere menit? s? dureze, ?i demonstrnd acea generozitate proprie celor doritori s? mp?rt??easc? ?i celorlal?i propria bucurie, ei au nceput prin a ne d?rui acest dublu dic?ionar romn?rrom ?i rrom?romn. Un instrument care, ad?ugat ghidului de conversa?ie n cele dou? limbi, ne permite s? arunc?m o privire ?i s? n?elegem mai bine un univers att de apropiat, dar de care ne desparte, uneori dramatic, bariera prejudec??ilor ?i a necunoa?terii. F?r? a avea preten?ia de a fi exhaustiv, dar fiind suficient de bogat pentru a r?spunde inten?iilor autorilor, dic?ionarul de fa?? reprezint? ?i o provocare adresat? lumii universitare, profesioni?tilor lingvisticii ?i lexicografiei. ntr-adev?r, to?i cei trei autori activeaz? (sau au activat pn? de curnd) nu n vreun institut al Academiei, ci n Poli?ia Romn?. Dr. Laz?r Crjan, general de brigad?, este ?eful Direc?iei Poli?iei Judiciare din Inspectoratul General al Poli?iei, Marian Speriatu este ofi?er specialist n aceea?i direc?ie, locotenent-colonelul ?tefan Ro?u ?i plutoneriul Ionel Cristea sunt lucr?tori n cadrul Serviciului Poli?iei Judiciare al Inspectoratului de Poli?ie al Jude?ului Giurgiu. Profesionalismul lor ?i pasiunea pentru cercetare, consacrate n cazul generalului Laz?r Crjan prin titlul de doctor n ?tiin?e juridice - specialitatea criminalistic? - ?i calitatea de conferen?iar universitar, i-au determinat s? ias? din corsetul unor preocup?ri limitate strict la aria poli?ieneasc? ?i s? se aventureze ntr-un spa?iu ce p?rea h?r?zit unui cu totul alt tip de cercet?tori. ?i cum Fortuna i ajuta ntotdeauna pe cei ndr?zne?i, semnatarul acestor rnduri nu poate dect s? consemneze, cu satisfac?ie, c? dic?ionarul care se afl? acum pe masa noastr? de lucru premiaz?, cum se cuvine, efortul, ndr?zneala ?i, nu n cele din urm?, dragostea cu care Laz?r Crjan, Marian Speriatu, ?tefan Ro?u ?i Ionel Cristea au pornit la drum. Ei au for?at, ?i bine au f?cut, frontiera unor tabu-uri arbitrare, dnd astfel un semnal, sunt convins c? n primul rnd celor din cadrul etniei rromilor, c? n Romnia aceast? popula?ie nu este nici dispre?uit?, nici marginalizat?. Dic?ionarul bilingv romn?rrom, rrom?romn, ghidul de conversa?ie n acelea?i limbi sunt - din acest punct de vedere veritabile invita?ii la cunoa?tere ?i dialog, dep??ind categoric valen?ele unor lucr?ri pur socio-culturale ale celor care, tr?ind de veacuri n Romnia, sunt o parte ntreag?, o component? a societ??ii romne?ti.

Caracteristici

Titlu:

Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman...

Autor:

Lazar Carjan, Stefan Rosu, Marian Speriatu, Ionel Cristea

Editura:

Curtea Veche

Colectia:

Categoria cartii:

Dictionare bilingve

Tradus de:

Corina Tiron

An aparitie:

2001

Numar pagini:

128

Format:

13 x 20 cm, broşat

Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc, de: Lazar Carjan, Stefan Rosu, Marian Speriatu, Ionel Cristea

Fragmente

Comentarii la Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc

Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.

Recomanda cartea Dic?ionar roman-rrom (?ig?nesc) ?i rrom (?ig?nesc)-roman in grai spoitoresc unui prieten