Insemnarile De Taina Ale Lui A.s Puskin, de: Traducere: POPISTEANU Doina
Cartea de fata, editata in 24 de tari, reprezinta una dintre cele mai renumite aparitii din literatura rusa a celei de a doua jumatatii a secolului XX. Doar operele celor doi laureati ai premiului Nobel, Soljenitin si Brodski, au mai fost traduse intr-un numar atat de mare de tari.
„... este o infamie fara margini, daca nu cumva, chiar o josnicie crasa! ” Ogoniok
„ Este vorba nu de un delir erotic, pur si simplu, ci de un asa-numit delir conceptual.” Voprosi literaturi
„... nu e bine sa favorizam extinderea acestei epidemii spirituale in randul cititorilor nostri.” Pravda
Insemnarile de taina sunt publicate astazi pentru cititorii din Romania, pentru prima data. Protagonistul lor, A. S. Puskin, apare intr-o perspectiva mai putin obisnuita: in diverse relatii intime, reflectand asupra vietii, a naturii pacatului, dragostei si creatiei, asupra dificultatii drumului in viata al poetilor rusi, care adesea i-a condus spre un final tragic. Cartea a atras si continua sa atraga cele mai controversate pareri, multi puskinisti socotind-o drept o reusita mistificare. Dar, cu toate acestea, interesul pentru ea creste pe zi ce trece, fiind considerata, pe merit, drept una din cele mai scandaloase mostre ale eroticii rusesti.
Caracteristici
Titlu:
Insemnarile De Taina Ale Lui A.s Puskin
Autor:
Traducere: POPISTEANU Doina
Editura:
All
Colectia:
Categoria cartii:
Literatura clasica
Tradus de:
An aparitie:
2000
Numar pagini:
160
Format:
Comentarii la Insemnarile De Taina Ale Lui A.s Puskin
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.