La capatul lumii si in tara aspra a minunilor, de: Haruki Murakami
Traducere de Angela Hondru.
Romanul La capatul lumii si in tara aspra a minunilor ne prezinta doua lumi diferite, doua spatii
temporale, povestirile misterioase a doi naratori, care se doresc doua incercari ale disecarii
propriilor identitati. Watashi, naratorul tarii aspre a minunilor, porneste intr-o calatorie de
sondare a propriilor amintiri, asemenea lui Proust, coridorul cel lung pe care protagonistul face
primii pasi simbolizind incapacitatea individului de a-si cunoaste sinuozitatile sufletului. Lumea
in care traieste Watashi este dominata de cuvinte si sunete, pe cind cea a lui Boku (naratorul din
capatul lumii), de imagini si cintece, decorul fiind redat de un oras ingradit, asemenea oraselor
medievale. Cind soseste in oras, paznicul de la poarta de intrare (care isi petrece aproape tot
timpul ascutind cutite) ii cere lui Boku sa-si taie umbra, subliniind ca in astfel de locuri nu va
mai avea nevoie de ea. Pierderea umbrei semnalizeaza inceputul pierderii propriei identitati.
Pendularea protagonistului intre doua lumi – una reala, gata sa moara, iar cealalta eterna,
dar si goala de sentimente – ne face sa intelegem ca alegerea finala a lui Boku nu poate fi
deschisa decit artistului care se afla undeva la granita dintre cele doua.
Caracteristici
Titlu:
La capatul lumii si in tara aspra a minunilor
Autor:
Haruki Murakami
Editura:
Polirom
Colectia:
Categoria cartii:
Literatura universala
Tradus de:
An aparitie:
2005
Numar pagini:
472
Format:
130 x 200 mm
Comentarii la La capatul lumii si in tara aspra a minunilor
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.