Racane, nu ti-e bine!, de: David Lodge
Traducere si note de Mihnea Gafita
Romanul lui David Lodge „Racane, nu ti-e bine!” (titlul original – „Ginger,
You’re Barmy!” – este primul vers dintr-o poezioara de cazarma) se ocupa de viata
soldatului britanic in Armata Maiestatii Sale, in anii ’60 ai secolului XX. Mai multi tineri,
din diferite zone ale Marii Britanii, absolventi ai unor scoli de calitati si calibre la fel de
diferite, vin cu tot atitea povesti de viata si caractere sa-si faca serviciul militar, sa se lase
adusi la un numitor comun cazon. Imaginea armatei britanice este departe de aceea a unei masini de
razboi, iar autorul deghizat in personaj narator isi aminteste episoadele vietii de soldat cu acea
tipica nostalgie care are darul de a transforma experientele trumatizante in anecdote picante
pentru oricine a trecut prin armata. Desi organizarea serviciului militar britanic este alta decit
a celui romanesc, cititorul va recunoaste limbajul si manierele de o suculenta grosolanie cazona in
care abunda romanul lui David Lodge.
„Nu exista carte in care armata sa fi fost mai bine surprinsa!” (The Times Literary
Supplement)
„In «Racane, nu ti-e bine!», ororile vietii cazone aluneca rapid inspre farsele
cele mai amuzante.” (Spectator)
Caracteristici
Titlu:
Racane, nu ti-e bine!
Autor:
David Lodge
Editura:
Polirom
Colectia:
Categoria cartii:
Literatura universala
Tradus de:
An aparitie:
2004
Numar pagini:
288
Format:
130 x 200 mm
Comentarii la Racane, nu ti-e bine!
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.