Rapeste-mi viata, de: Angeles Mastretta
Traducere de Tudora Sandru-Mehedinti. Romanul „Rapeste-mi viata” – al carui titlu
este refrenul unui faimos tango ce cinta pasiunea nestavilita – este o extraordinara fresca a
societatii mexicane din prima jumatate a secolului XX, vazuta prin ochii eroinei, Catalina
Gutierez, fiinta sensibila si plina de imaginatie. O data cu trecerea anilor, ea ajunge sa patrunda
tainele existentei si ale iubirii, descoperind fatarnicia si coruptia mediului social mexican,
framintat de ambitii devastatoare si rivalitati politice, in cadrul caruia femeii ii este sortit un
rol pur decorativ si marginal. Proza creata de Angeles Mastretta este, asa cum observa prestigioasa
revista literara „Vangurdia”, seducatoare si magica, izbutind sa puna in valoare
cotidianul, prefacindu-se fie in strigat, fie in soapta, spre a talmaci intensitatea emotiei.
„Rapeste-mi viata”, prima opera a scriitoarei mexicane Angeles Mastretta, a devenit
inca de la aparitia sa, in 1986, un adevarat bestseller.
Caracteristici
Titlu:
Rapeste-mi viata
Autor:
Angeles Mastretta
Editura:
Polirom
Colectia:
Categoria cartii:
Literatura universala
Tradus de:
An aparitie:
2002
Numar pagini:
300
Format:
106 x 180
Comentarii la Rapeste-mi viata
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.