Septuaginta 6/II. Iezechiel. Suzana. Daniel. Bel si balaurul, de: Cristian Badilita (coordonator), Francisca Baltaceanu (coordonator), Monica Brosteanu (coordonator), Ioan-Florin Florescu (coordonator)
Ca si in volumele anterioare, traducerea de fata urmeaza cu strictete editia stabilita de A. Rahlfs si este insotita de un abundent aparat critic alcatuit din introduceri la fiecare carte, note filologice, exegetice si comparative cu textul masoretic, indici de nume. Proiectul traducerii in romaneste a Septuagintei, realizat sub patronajul Colegiului Noua Europa, s-a bucurat de o primire entuziasta atit din partea publicului larg, cit si din partea specialistilor in domeniu. Aparut in 2004, primul volum a primit Premiul Asociatiei Editorilor Romani pentru cea mai buna editare in limba romana a unei carti straine, iar al doilea volum a fost distins, tot in 2004, cu Premiul „Cartea anului” acordat de revista Romania literara . Volumul al saselea, care incheie sectiunea cartilor profetice, este structurat in doua tomuri. Al doilea, cel de fata, cuprinde, pe linga „profetii mari” Iezechiel si Daniel , cele doua „anexe” la Cartea lui Daniel, redactate direct in greaca, Suzana , precum si Bel si balaurul. Tomul intii contine cartile: Isaia , Ieremia , Baruch , Plingerile lui Ieremia , Scrisoarea lui Ieremia si va aparea ulterior, fiind precedat de volumul 5, in care sint inclusi cei doisprezece „profeti mici”.
Volum coordonat de Cristian Badilita, Francisca Baltaceanu, Monica Brosteanu in colaborare cu Ioan-Florin Florescu. Traduceri si note de Florica Bechet si Ioana Costa.
Caracteristici
Titlu:
Septuaginta 6/II. Iezechiel. Suzana. Daniel. Bel si...
Autor:
Cristian Badilita (coordonator), Francisca Baltaceanu (coordonator), Monica Brosteanu (coordonator), Ioan-Florin Florescu (coordonator)
Editura:
Polirom
Colectia:
Categoria cartii:
Religie
Tradus de:
An aparitie:
2008
Numar pagini:
568
Format:
148 x 220 mm
Comentarii la Septuaginta 6/II. Iezechiel. Suzana. Daniel. Bel si balaurul
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.