Stapanirea corecta a limbilor de circulatie devine o conditie sine qua non a practicii de zi cu zi, dar si a invatamantului medical de toate gradele. Lucrarea de fata se prezinta ca un instrument de lucru indispensabil pentru toti medicii interesati in studiul literaturii de specialitate in limba franceza in contextul in care limba franceza se bucura de un traditional ascendent in cea mai mare parte a lumii medicale romanesti.
Dictionarul medical roman-francez vine sa reactualizeze legaturile lingvistice existente intre scoala medicala romaneasca si cea franceza. Argumente in sprijinul acestei afirmatii sunt: bogatia de termeni, nuantarile semantice, consultarea dictionarelor si site-urilor medicale de prestigiu romanesti.
Adresabilitate: Medici, studenti in medicina, traducatori de texte cu specific medical.
Diakrisis . Yearbook of Theology and Philosophy Vol.1: Immanence and Transcendence Din cuprins: • Immanence… Vezi produsul >>
La Santa Trinita nella pittura italiana dal Trecento al Seicento. Sfanta Treime in pictura italiana… Vezi produsul >>
Ignoranta emotionala. Stiinta din spatele a ceea ce simtim si motivele care stau la baza… Vezi produsul >>
Indumnezeirea persoanei. Revelatia sacrului in traditiile monoteiste: O hermeneutica a teologiei comparate Indumnezeirea nu este… Vezi produsul >>
Gresia albastra (roman holografic) Volumul intai ...E un text incitant, paradoxal, copiind o realitate posibila… Vezi produsul >>
Biologie. Manual pentru clasa a VIII-a Acest manual scolar este aprobat prin Ordinul Ministrului Educatiei… Vezi produsul >>