Dictionar roman-rus

Dictionar roman-rus - Gheorghe Bologan - GUNIVAS
Detalii:
Autori: Prof. dr. Cheorghe Bolocan, Tatiana Medvedev, Tatiana Vorontova Dictionarul roman-rus apare in editie revazuta si adaugita, cu respectarea principiilor lexicografice adoptate la prima editie (care continea aproximativ 60 000 de cuvinte-titlu). Lexicul general al…
Categorie
Editura

212.5

250
LEI
In Stoc
Anul aparitiei:
2004
ISBN:
9789975908474
Recenzii
5/5

Recenzia noastra

Am avut ocazia să răsfoiesc ediţia revizuită a dictionarului român-rus scris de Gheorghe Bologan şi colaboratorii săi, şi pot spune că e o lucrare cu adevărat interesantă, plină de informaţii utile. Întotdeauna e dificil să păstrezi echilibrul între a adăuga cuvinte noi şi a exclude cele mai puţin folosite, dar autorii au făcut o treabă admirabilă aici. Se simte că au muncit mult pentru a face lexiconul tot mai cuprinzător, însă în acelaşi timp clar şi uşor de utilizat.

După cum explică și descrierea, lista de cuvinte s-a extins semnificativ de la prima ediţie, iar vocabularul a fost enrichit atât prin cuvinte specializate, cât şi prin cele mai uzuale din limbajul contemporan. Îmi place că au păstrat arhaismele şi regionalismele, astfel încât acest dicţionar nu este doar un ghid de traducere, ci şi o punte spre înţelegerea mai profundă a limbii române, în toate nuanţele ei.

Un aspect pe care l-am aprecait e faptul că autorii au inclus exemple din locuţiuni, expresii frazeologice sau proverbe, ceea ce face ca utilizarea cuvintelor să fie mai clară şi mai naturală. În plus, menţiunile despre domenii de utilizare, stiluri sau evoluţia cuvintelor în timp adaugă o valoare practică foarte mare. E clar că nu e doar un dicţionar fiţos, ci un instrument de lucru, un prieten de nădejde pentru oricine vrea să înţeleagă mai bine cele două limbi sau chiar să traducă cu mai multă încredere.

Mi-a plăcut în mod deosebit faptul că s-au făcut eforturi ca fiecare cuvânt nou adăugat să fie bine explicat şi ilustrat, cele peste 13.000 de terminaţii fiind rezultatul unei munci de cercetare serioase. E un dicţionar ameţitor de util, dar şi prietenos, care te face să vrei să îl răsfoieşti mereu. În final, cred că e o lucrare pe care orice pasionat de limbi străine sau student ar trebui să o aibă în bibliotecă. E ca o cheie care deschide uşi spre înţelegerea limbii române în toate aspectele ei.

Dictionar roman-rus
de

Descriere

Autori: Prof. dr.
Cheorghe Bolocan, Tatiana Medvedev, Tatiana Vorontova Dictionarul roman-rus apare in editie revazuta si adaugita, cu respectarea principiilor lexicografice adoptate la prima editie (care continea aproximativ 60 000 de cuvinte-titlu). Lexicul general al limbilor romana si rusa s-a imbogatit, cantitativ si calitativ, foarte mult in ultimele decenii.
Un mare numar de cuvinte cu circulatie initial restransa a depasit limitele domeniilor de origine si a intrat in campul larg interdisciplinar. Totodata, fondul lexical de baza al limbii romane s-a extins in urma imprumutarii cuvintelor straine si a functionarii capacitatii firesti de derivare a limbii.
In procesul elaborarii prezentei editii, a fost revizuit continutul dictionarului, eliminandu-se cuvintele prea putin cunoscute si utilizate in prezent, dar pastrandu-se un numar considerabil de arhaisme, istorisme si regionalisme, ceea ce va permite utilizarea dictionarului ca instrument de lucru la lectura atat a textelor contemporane, cat si a operelor clasice ale literaturii romane sau a altor texte mai vechi. Lucrarea a fost completata cu noi cuvinte, selectate din Dictionarul explicativ al limbii romane (Ed.
Univers Enciclopedic, Bucuresti, 1998), Dictionar enciclopedic ilustrat (Ed. Cartier, Chisinau, 1999), Dictionar de cuvinte recente (Ed.
Logos, Bucuresti, 1997) si din alte surse lexicale. Realizarea sintagmatica a elementelor lexicale este ilustrata in locutiuni, expresii frazeologice, proverbe, zicatori etc.
Mentiunile lexicografice indica domeniile de utilizare a cuvintelor, circulatia lor in spatiu si in timp, straturile si stilurile din care fac parte. Ca si in prima editie, pentru fiecare verb romanesc (in calitate de cuvant-titlu) se inregistreaza si indicatiile privind aspectul verbelor rusesti corespunzatoare ca sens.
Articolele lexicografice corespunzatoare celor aproximativ 13 000 cuvinte-titlu noi introduse in urma reviziei au fost elaborate de dr. А.
Ciobanu-Tofan, N. Placinta, dr.
А. Zgardan-Crudu.

Dictionar roman-rus
de

Ar putea să îți placă și…

Exit mobile version