„Mai aproape de Cer. Plus pres du Ciel” scris de Gabriela Botici e o carte care te poartă într-o călătorie plină de suflet și sensibilitate, o experiență poetică ce împletește limba română cu cea franceză într-un mod delicat și profund. De la prima pagină, simți că vei fi invitat să pătrunzi în lumea gândurilor și a emoțiilor celei care scrie, o lume în care iubirea devine motorul principal, un fel de energie care ne face să dorim să atingem ceva din altă where, ceva ce se află mai sus, aproape de cer. Fiecare vers transmite dorința tăcută de a zbura, de a trece peste limite și de a ajunge la acea stare de înălțare sufletească. Gabriela vorbește despre zborul în doi, despre aripi ce se împart între două ființe, o imagine atât de fragilă și totodată plină de forță. Partea frumoasă e că această nevoie de a zbura nu e doar literală, ci devine o metaforă pentru căutarea iubirii, a înțelegerii și a unui sens mai profund al vieții. În fiecare rând, simți cum cuvintele sunt încărcate de sensibilitate și profunzime, iar poezia ei nu te lasă indiferent. Cartea se diferențiază prin abordarea bilingvă, care îți oferă o perspectivă mai largă, un dialog între cele două limbi și, implicit, între culturi. Este ca și cum Gabriela ne invită să pășim dincolo de limitele uzuale ale limbii și să ne lăsăm purtați de frumusețea fiecărui cuvânt, de fiecare imagine poetică. În plus, pentru cei care iubesc arta cuvântului și emoțiile autentice, această carte devine o experiență în sine, o punte între suflet și realitate, între vis și trăire. Acest volum nu e doar o colecție de versuri, ci o adevărată mărturie a modului în care iubirea poate fi transformată în poezie și în care dorința de a atinge cerul devine o metaphoră vie pentru aspirațiile fiecăruia. E o carte intimă, care îți vorbește direct, atingând corzi sensibile și amintindu-ți că, indiferent de limitele fizice, sufletul are întotdeauna aripi. O recomand cu drag celor care vor să simtă, să viseze și să se lase purtați de cuvinte pline de iubire și sensibilitate.
Editie bilingva. Romana-franceza La Gabriela Botici lumina „vine din iubire”, iar gandul ei „are aripi”.
E obsesia zborului, indeosebi „zborul in doi/pentru a atinge Inaltarea”, „o aripa tu, o aripa eu…” Umbra poetei pe foaia scrisa este insasi imaginea iubirii, asa cum o traieste, cu sensibilitate si profunzime, Sa-i urmarim cu interes traiectoria prin spatiul Cuvantului! Pour Gabriela Botici, la lumiere „vient de l’amour”, et sa pensee „a des ailes”.
C’est l’obsession du vol, notamment le „vol en deux/pour atteindre l’Ascension”, „une aile toi, une aile moi…”. L’ombre de la poete sur la feuille ecrite est l’image-meme de l’amour, tel qu’elle le vit, avec sensibilite et profondeur.
Suivons avec interet sa trajectoire a travers l’espace de la Parole! – Vilia Banta