Trainspotting, de: Irvine Welsh
Traducere din limba engleza si note de Andra Matzal.
„Cea mai buna carte scrisa vreodata... ar merita sa fie vinduta in mai multe exemplare decit
Biblia.” ( Rebel, Inc. )
Welsh se considera mai degraba un „activist social” decit un scriitor, romanele si
povestirile sale avind ca personaje tineri din cultura marginala a consumatorilor de droguri.
Renton, Spud, Begbie sint citeva dintre figurile care-si spun povestea in roman, folosind limbajul
agresiv si argotic al scotienilor din Leith. Problemele lor legate de consumul de heroina, dilemele
sexuale, intorsaturile ironice de situatie sint dublate de referinte constante la conflictele
etnice, religioase si fotbalistice, care fac parte din mecanismele comunitatii din care provin.
„Irvine Welsh este cel mai bun lucru care s-a intimplat in literatura engleza de decenii
intregi.” (Nick Hornby)
Caracteristici
Titlu:
Trainspotting
Autor:
Irvine Welsh
Editura:
Polirom
Colectia:
Categoria cartii:
Literatura universala
Tradus de:
An aparitie:
2006
Numar pagini:
424
Format:
106 x 180 mm
Comentarii la Trainspotting
Pentru a lasa un comentariu trebuie sa fiti logat.